Log in

No account? Create an account
Where haberdashery and geekdom combine
Some finishes, WIPs, a beginning 
7th-Sep-2016 12:35 pm
Tasty kitty
I actually just moved houses, away from hot-as-the-sun Texas and into... apparently very rainy Wisconsin. It was a heck of a move, but to stave off tension I was doing a few small projects in between packing.

I finished these over the course of a month, more or less. They're so cute, haha.

...and then I somehow flubbed this one. Several of the flowers and part of the ribbon are all off by one square, and it bothers me so much I'll probably go back and fix it later... but for now I'm putting it aside. I might unpick it I might not, I don't know at this point... I suppose it doesn't look *that* bad... anyway.

I am very happy with this. I was a little unhappy at first with the white parts of the thread, but I have started avoiding them iirc (it's been a few months since I picked this up) and now it looks very good. I was also thinking about going back and outlining some/all of it with backstitch, but that seems like too much work so perhaps not.

Finally, I'm starting this one. I looked up what the Russian means and google claims a direct translation is 'amount of ready work'. I'm assuming the actual name is something closer to 'ready to sail' or 'shipshape'. Either way it's a very interesting project since the thread is so different to what I'm used to. I don't have to separate out two threads, I simply use one since it's so thick.

As you can see I only just started it, but I think I'm going to have some fun with this one.

7th-Sep-2016 07:11 pm (UTC)
The small pictures nd the wip are very nice :)

Sorry, I cannot understand what did you trytotranslate. "Сотвори сам"? It's "create by your own".

7th-Sep-2016 07:17 pm (UTC)
Oooh, I assumed the wrong thing was the title. I have no idea why I assumed the thing waaaaaaaaaay at the bottom was what it was called, now I feel silly XD I'll have to take a crack at translating the actual title, which is most likely the words just below Cross Stitch Kit, where every other title ever is.

Thanks for the pointer XD

Or maybe this just doesn't have a title which somehow makes me sad, lol. I like my projects to have names I guess!

Edited at 2016-09-07 07:19 pm (UTC)
7th-Sep-2016 07:49 pm (UTC)
On the Russian webpages it is called "корабль" (ship). Maybe somewhere on the pattern page you can find this word.

The words below "cross stitch kit" are just a translation of "cross stitch kit".
The same with the lines on the bottom "Finished size ...." (Well, inches are omited, as only metric system is common in the ex-USSR))).

7th-Sep-2016 08:50 pm (UTC)
I understand, thank you for explaining.

'Ship' is as good a name as any, nice and simple, haha.
This page was loaded Apr 24th 2018, 2:19 pm GMT.